Heart of Flesh

7月11日夕


主はかわいた魂を満ち足らせ、飢えた魂を良き物で満たされるからである。 [詩107:9]

あなたがたはすでに、主がいつくしみ深い方であることを味わっているのです。 [1ペテ2:3]

神よ、あなたはわたしの神、わたしは切にあなたをたずね求め、わが魂はあなたをかわき望む。水なき、かわき衰えた地にあるように、わが肉体はあなたを慕いこがれる。それでわたしはあなたの力と栄えとを見ようと、聖所にあって目をあなたに注いだ。 ■ わが魂は絶えいるばかりに主の大庭を慕い、わが心とわが身は生ける神にむかって喜び歌います。 ■ わたしの願いを言えば、この世を去ってキリストと共にいることであり、実は、その方がはるかに望ましい。 [詩63:1-2 | 詩84:2 | ピリ1:23]

わたしは・・・目ざめる時、みかたちを見て、満ち足りるでしょう。 ■ 彼らは、もはや飢えることがなく、かわくこともない。太陽も炎暑も、彼らを侵すことはない。御座の正面にいます小羊は彼らの牧者となって、いのちの水の泉に導いて下さるであろう。また神は、彼らの目から涙をことごとくぬぐいとって下さるであろう」。 ■ あなたの家の豊かなのによって飽き足りる。あなたはその楽しみの川の水を彼らに飲ませられる。 ■ わたしの良き物で、わたしの民を満ち足らせると主は言われる。 [詩17:15 | 黙7:16,17 | 詩36:8 | エレ31:14]

July 11, Evening


He satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness. [Psa.107:9]

Ye have tasted that the Lord is gracious. [I Pet.2:3]

O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is; to see thy power and thy glory. ■ My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the Lord: my heart and my flesh crieth out for the living God. ■ Having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better. [Psa.63:1,2 | Psa.84:2 | Phi.1:23]

I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness. ■ They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes. ■ They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures. ■ My people shall be satisfied with my goodness, saith the Lord. [Psa.17:15 | Rev.7:16,17 | Psa.36:8 | Jer.31:14]