Heart of Flesh

11月7日夕


忍び抜いた人たちはさいわいであると、わたしたちは思う。 [ヤコ5:11]

患難をも喜んでいる。なぜなら、患難は忍耐を生み出し、忍耐は錬達を生み出し、錬達は希望を生み出すことを、知っているからである。そして、希望は失望に終ることはない。なぜなら、わたしたちに賜わっている聖霊によって、神の愛がわたしたちの心に注がれているからである。 ■ すべての訓練は、当座は、喜ばしいものとは思われず、むしろ悲しいものと思われる。しかし後になれば、それによって鍛えられる者に、平安な義の実を結ばせるようになる。 ■ わたしの兄弟たちよ。あなたがたが、いろいろな試錬に会った場合、それをむしろ非常に喜ばしいことと思いなさい。あなたがたの知っているとおり、信仰がためされることによって、忍耐が生み出されるからである。だから、なんら欠点のない、完全な、でき上がった人となるように、その忍耐力を十分に働かせるがよい。試錬を耐え忍ぶ人は、さいわいである。それを忍びとおしたなら、神を愛する者たちに約束されたいのちの冠を受けるであろう。 ■ キリストの力がわたしに宿るように、むしろ、喜んで自分の弱さを誇ろう。・・・わたしが弱い時にこそ、わたしは強いからである。 [ロマ5:3-5 | ヘブ12:11 | ヤコ1:2-4,12 | 2コリ12:9,10]

November 7, Evening


Behold, we count them happy which endure. [Jas.5:11]

We glory in tribulations: ... knowing that tribulation worketh patience; and patience, experience; and experience, hope: And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us. ■ No chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby. ■ My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations; knowing this, that the trying of your faith worketh patience. But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing. Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him. ■ Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. For when I am weak, then am I strong. [Rom.5:3-5 | Heb.12:11 | Jas.1:2-4,12 | II Cor.12:9,10]