Heart of Flesh

6月23日夕


わたしはあなたの落ち着き所を求めて、あなたをしあわせにすべきではないでしょうか。 [ルツ3:1]

安息日の休みが、神の民のためにまだ残されているのである。 ■ わが民は平和の家におり、安らかなすみかにおり、静かな休み所におる。 ■ かしこでは悪人も、あばれることをやめ、うみ疲れた者も、休みを得、 ■ 彼らはその労苦を解かれて休み、そのわざは彼らについていく。 [ヘブ4:9 | イザ32:18 | ヨブ3:17 | 黙14:13]

その幕の内に、イエスは、永遠にメルキゼデクに等しい大祭司として、わたしたちのためにさきがけとなって、はいられたのである。 [ヘブ6:20]

すべて重荷を負うて苦労している者は、わたしのもとにきなさい。あなたがたを休ませてあげよう。わたしは柔和で心のへりくだった者であるから、わたしのくびきを負うて、わたしに学びなさい。そうすれば、あなたがたの魂に休みが与えられるであろう。わたしのくびきは負いやすく、わたしの荷は軽いからである」。 ■ あなたがたは立ち返って、落ち着いているならば救われ、穏やかにして信頼しているならば力を得る。 [マタ11:28-30 | イザ30:15]

主はわたしの牧者であって、わたしには乏しいことがない。主はわたしを緑の牧場に伏させ、いこいのみぎわに伴われる。 [詩23:1,2]

June 23, Evening


Shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee? [Ruth.3:1]

There remaineth ... a rest to the people of God. ■ My people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places. ■ There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest. ■ They ... rest from their labours. [Heb.4:9 | Isa.32:18 | Job.3:17 | Rev.14:13]

The forerunner is for us entered, even Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec. [Heb.6:20]

Come unto me, all ye that labour and are heavv laden, and I will give you rest. Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. For my yoke is easy, and my burden is light. ■ In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength. [Matt.11:28-30 | Isa.30:15]

The Lord is my shepherd; I shall not want. He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters. [Psa.23:1,2]