Heart of Flesh

2月3日夕


あなたには、やみも暗くはないのです。 [詩139:12]

神の目が人の道の上にあって、そのすべての歩みを見られるからだ。悪を行う者には身を隠すべき暗やみもなく、暗黒もない。 ■ 人は、ひそかな所に身を隠して、わたしに見られないようにすることができようか。・・・わたしは天と地とに満ちているではないか。 [ヨブ34:21,22 | エレ23:24]

あなたは夜の恐ろしい物をも、・・・暗やみに歩きまわる疫病をも、・・・恐れることはない。あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。 ■ あなたを守る者はまどろむことがない。見よ、イスラエルを守る者はまどろむこともなく、眠ることもない。主はあなたを守る者、主はあなたの右の手をおおう陰である。昼は太陽があなたを撃つことなく、夜は月があなたを撃つことはない。主はあなたを守って、すべての災を免れさせ、またあなたの命を守られる。 [詩91:5,6,9,10 | 詩121:3-7]

たといわたしは死の陰の谷を歩むとも、わざわいを恐れません。あなたがわたしと共におられるからです。 [詩23:4]

February 3, Evening


The darkness hideth not from thee. [Psa.139:12]

His eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings. There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves. ■ Can any hide himself in secret places that I shall not see him? ... Do not I fill heaven and earth? saith the Lord. [Job.34:21,2 | Jer.23:24]

Thou shalt not be afraid for the terror by night; ... nor for the pestilence that walketh in darkness ... Because thou hast made the Lord, which is my refuge, even the Most High, thy habitation; there shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. ■ He that keepeth thee will not slumber. The Lord is thy keeper: the Lord is thy shade upon thy right hand. The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. The Lord shall preserve thee from all evil. [Psa.91:5,6,9,10 | Psa.121:3,5-7]

Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for thou art with me. [Psa.23:4]