12月2日夕
心はすすがれて良心のとがめを去られた。
[ヘブ10:22]
もし、やぎや雄牛の血や雌牛の灰が、汚れた人たちの上にまきかけられて、肉体をきよめ聖別するとすれば、永遠の聖霊によって、ご自身を傷なき者として神にささげられたキリストの血は、なおさら、わたしたちの良心をきよめて死んだわざを取り除き、生ける神に仕える者としないであろうか。 ■ アベルの血よりも力強く語るそそがれた血。
[ヘブ9:13,14 | ヘブ12:24]
わたしたちは、御子にあって、神の豊かな恵みのゆえに、その血によるあがない、すなわち、罪過のゆるしを受けたのである。
[エペ1:7]
すなわち、モーセが、律法に従ってすべての戒めを民全体に宣言したとき、水と赤色の羊毛とヒソプとの外に、子牛とやぎとの血を取って、契約書と民全体とにふりかけ、彼はまた、幕屋と儀式用の器具いっさいにも、同様に血をふりかけた。こうして、ほとんどすべての物が、律法に従い、血によってきよめられたのである。血を流すことなしには、罪のゆるしはあり得ない。
[ヘブ9:19,21,22]
|
December 2, Evening
Having our hearts sprinkled from an evil conscience.
[Heb.10:22]
If the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean, sanctifieth to the purifying of the flesh: How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God. ■ The blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel.
[Heb.9:13,14 | Heb.12:24]
We have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace.
[Eph.1:7]
When Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book, and all the people. Moreover he sprinkled ... with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry. And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.
[Heb.9:19,21,22]
|