9月25日朝
だから、なんら欠点のない、完全な、でき上がった人となるように、その忍耐力を十分に働かせるがよい。
[ヤコ1:4]
今しばらくのあいだは、さまざまな試錬で悩まねばならないかも知れないが、あなたがたは大いに喜んでいる。こうして、あなたがたの信仰はためされて、火で精錬されても朽ちる外はない金よりもはるかに尊いことが明らかにされ、イエス・キリストの現れるとき、さんびと栄光とほまれとに変るであろう。 ■ 患難をも喜んでいる。なぜなら、患難は忍耐を生み出し、忍耐は錬達を生み出し、錬達は希望を生み出すことを、知っているからである。
[1ペテ1:6,7 | ロマ5:3,4]
主の救を静かに待ち望むことは、良いことである。 ■ (あなたがたは)もっとまさった永遠の宝を持っている。だから、あなたがたは自分の持っている確信を放棄してはいけない。その確信には大きな報いが伴っているのである。神の御旨を行って約束のものを受けるため、あなたがたに必要なのは、忍耐である。 ■ どうか、わたしたちの主イエス・キリストご自身と、わたしたちを愛し、恵みをもって永遠の慰めと確かな望みとを賜わるわたしたちの父なる神とが、あなたがたの心を励まし、あなたがたを強めて、すべての良いわざを行い、正しい言葉を語る者として下さるように。
[哀3:26 | ヘブ10:34-36 | 2テサ2:16,17]
|
September 25, Morning
Let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.
[Jas.1:4]
Now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations: that the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ. ■ We glory in tribulations: ... knowing that tribulation worketh patience; and patience, experience; and experience, hope.
[I Pet.1:6,7 | Rom.5:3,4]
It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the Lord. ■ Ye have in heaven a better and an enduring substance. Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward. For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. ■ Our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace, comfort your hearts.
[Lam.3:26 | Heb.10:34-36 | II Thes.2:16,17]
|