Heart of Flesh

9月16日夕


夜はよもすがら泣きかなしんでも、朝と共に喜びが来る。 [詩30:5]

患難の中にあって、動揺する者がひとりもないように励ますためであった。あなたがたの知っているとおり、わたしたちは患難に会うように定められているのである。そして、あなたがたの所にいたとき、わたしたちがやがて患難に会うことをあらかじめ言っておいた。 ■ わたしにあって平安を得るためである。あなたがたは、この世ではなやみがある。しかし、勇気を出しなさい。わたしはすでに世に勝っている。 [1テサ3:3,4 | ヨハ16:33]

わたしは・・・目ざめる時、みかたちを見て、満ち足りるでしょう。 ■ 夜はふけ、日が近づいている。 ■ 朝の光のように、雲のない朝に、輝きでる太陽のように、地に若草を芽ばえさせる雨のように人に臨む。 [詩17:15 | ロマ13:12 | 2サム23:4]

主はとこしえに死を滅ぼし、主なる神はすべての顔から涙をぬぐう。 ■ もはや、死もなく、悲しみも、叫びも、痛みもない。先のものが、すでに過ぎ去ったからである。 ■ 生き残っているわたしたちが、・・・雲に包まれて引き上げられ、空中で主に会い、こうして、いつも主と共にいるであろう。だから、あなたがたは、これらの言葉をもって互に慰め合いなさい。 [イザ25:8 | 黙21:4 | 1テサ4:17-18]

September 16, Evening


Weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning. [Psa.30:5]

No man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation. ■ In me ye ... have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world. [I Thes.3:3,4 | John.16:33]

I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness. ■ The night is far spent, the day is at hand. ■ He shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning withont clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain. [Psa.17:15 | Rom.13:12 | II Sam.23:4]

He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces. ■ There shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away. ■ We which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air. Wherefore comfort one another with these words. [Isa.25:8 | Rev.21:4 | I Thes.4:17,18]