5月1日夕
主そこにいます[エホバ・シャーマー]
[エゼ48:35]
見よ、神の幕屋が人と共にあり、神が人と共に住み、人は神の民となり、神自ら人と共にいる。
[黙21:3]
わたしは、この都の中には聖所を見なかった。全能者にして主なる神と小羊とが、その聖所なのである。都は、日や月がそれを照す必要がない。神の栄光が都を明るくし、小羊が都のあかりだからである。
[黙21:22,23]
目ざめる時、みかたちを見て、満ち足りるでしょう。 ■ わたしはあなたのほかに、だれを天にもち得よう。地にはあなたのほかに慕うものはない。
[詩17:15 | 詩73:25]
ユダは永遠に人の住む所となり、エルサレムは世々に保つ。わたしは彼らに血の報復をなし、とがある者をゆるさない。主はシオンに住まわれる」。 ■ 主は言われる、シオンの娘よ、喜び歌え。わたしが来て、あなたの中に住むからである。 ■ のろわるべきものは、もはや何ひとつない。神と小羊との御座は都の中にあり、その僕たちは彼を礼拝し、
[ヨエ3:20,21 | ゼカ2:10 | 黙22:3]
|
May 1, Evening
Jehovah_shammah [The Lord is there.]
[Ezek.48:35]
Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.
[Rev.21:3]
I saw no temple: ... for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple. The city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof.
[Rev.21:22,23]
I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness. ■ Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
[Psa.17:5 | Psa.73:25]
Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation. For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the Lord dwelleth in Zion. ■ Sing and rejoice, O daughter of Zion; for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the Lord. ■ There shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him.
[Joel.3:20,21 | Zech.2:10 | Rev.22:3]
|