Heart of Flesh

7月17日朝


恵み深い神、あわれみあり、怒ることおそく、いつくしみ豊かで、災を思いかえされる。 [ヨナ4:2]

どうぞ、あなたが約束されたように、いま主の大いなる力を現してください。あなたはかつて、『主は怒ることおそく、いつくしみに富み、罪ととがをゆるす者、しかし、罰すべき者は、決してゆるさず、父の罪を子に報いて、三、四代に及ぼす者である』と言われました。 [民14:17,18]

われらの先祖たちの不義をみこころにとめられず、あわれみをもって、すみやかにわれらを迎えてください。われらは、はなはだしく低くされたからです。われらの救の神よ、み名の栄光のためにわれらを助け、み名のためにわれらを救い、われらの罪をおゆるしください。 ■ 主よ、われわれの罪がわれわれを訴えて不利な証言をしても、あなたの名のために、事をなしてください。われわれの背信の数は多く、あなたに向かって罪を犯しました。 ■ 主よ、われわれは自分の悪と、先祖のとがとを認めています。われわれはあなたに罪を犯しました。 [詩79:8,9 | エレ14:7 | エレ14:20]

主よ、あなたがもし、もろもろの不義に目をとめられるならば、主よ、だれが立つことができましょうか。しかしあなたには、ゆるしがあるので、人に恐れかしこまれるでしょう。 [詩130:3,4]

July 17, Morning


Thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil. [Jon.4:2]

I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying, The Lord is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation. [Num.14:7,18]

O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us. Help us, O God of our salvaton, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake. ■ Lord, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee. ■ We acknowledge, O Lord, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee. [Psa.79:8,9 | Jer.14:7 | Jer.14:20]

If thou, Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared. [Psa.130:3,4]