1月16日朝
神は、御旨によって、御子のうちにすべての満ちみちた徳を宿らせて下さった。
[コロ1:19,20]
父は御子を愛して、万物をその手にお与えになった。 ■ 神は彼を高く引き上げ、すべての名にまさる名を彼に賜わった。それは、イエスの御名によって、天上のもの、地上のもの、地下のものなど、あらゆるものがひざをかがめ、また、あらゆる舌が、「イエス・キリストは主である」と告白して、栄光を父なる神に帰するためである。 ■ 神は、・・・キリストを、・・・すべての支配、権威、権力、権勢の上におき、また、この世ばかりでなくきたるべき世においても唱えられる、あらゆる名の上におかれたのである。 ■ 万物は、天にあるものも地にあるものも、見えるものも見えないものも、位も主権も、支配も権威も、みな御子にあって造られたからである。これらいっさいのものは、御子によって造られ、御子のために造られたのである。
[ヨハ3:35 | ピリ2:9-11 | エペ1:20,21 | コロ1:16]
なぜなら、キリストは、死者と生者との主となるために、死んで生き返られたからである。 ■ あなたがたは、キリストにあって、それに満たされているのである。彼はすべての支配と権威とのかしらであり、 ■ わたしたちすべての者は、その満ち満ちているものの中から受けて、めぐみにめぐみを加えられた。
[ロマ14:9 | コロ2:10 | ヨハ1:16]
|
January 16, Morning
It pleased the Father, that in him should all fulness dwell.
[Col.1:19]
The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand. ■ God hath highly exalted him, and given him a name which is above every name: that at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth; and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. ■ Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come. ■ By him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him.
[John.3:35 | Phi.2:9-11 | Eph.1:21 | Col.1:16]
Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living. ■ And ye are complete in him, which is the head of all principality and power. ■ Of his fulness have all we received.
[Rom.14:9 | Col.2:10 | John.1:16]
|